Etimologi Lebaran (Indonesia)

"Idul Fitri" dan "Idul Adha" adalah ejaan bahasa Indonesia bagi Aidilfitri dan Aidiladha. Walaupun "lebaran" adalah nama tempatan bagi perayaan ini, etimologinya tidak jelas. Ia dicadangkan berasal daripada perkataan Jawa lebarcode: jv is deprecated yang berarti "selesai",[2] kemudian kata "lebar" diserap ke dalam bahasa Indonesia dengan tambahan akhiran "-an", sehingga menjadi kosa kata umum untuk perayaan ketika ritual puasa "selesai", atau berasal dari bahasa Sunda. perkataan lebarcode: su is deprecated yang bermaksud "kelimpahan" atau "banyak" untuk menggambarkan kelimpahan makanan dan juadah yang dihidangkan untuk tetamu yang melawat; keluarga, saudara mara, jiran tetangga dan sahabat handai sepanjang perayaan ini. Teori lain mencadangkan, "lebaran" berasal dari Betawi, lebar yang bermaksud "luas dan luas", jadi perayaan itu bermaksud untuk meluaskan atau meluaskan perasaan hati seseorang selepas ibadah puasa Ramadhan. Orang Madura juga mempunyai perkataan yang hampir sama dipanggil lober untuk menggambarkan selesainya puasa Ramadhan. Mungkin juga perkataan 'lebaran' berasal daripada perkataan luber > luber-an > lebaran, yang bermaksud limpahan atau berbondong-bondong.

Istilah lebarancode: id is deprecated biasanya digunakan khusus untuk menggambarkan Aidilfitri, namun dalam istilah yang lebih longgar kadang-kadang digunakan untuk menggambarkan perayaan dan perayaan yang serupa. Contohnya ialah istilah lebaran hajicode: id is deprecated secara tidak rasmi digunakan bagi Aidiladha serta lebaran cinacode: id is deprecated untuk Tahun Baru Cina. Walau bagaimanapun, Krismas, walaupun mempunyai persamaan dalam banyak makanan, tidak pernah disebut sebagai lebarancode: id is deprecated , tetapi hanya Natalcode: id is deprecated atau natalancode: id is deprecated sebaliknya.